Velvet Black Sky
Velvet Black Sky
ist die letzte Krähe
Velvet Black Sky ist die letzte Krähe,
bevor Sie begraben werden.
Silbermond-Portrait
Schatten im Mondlicht
Ich habe diesen dunklen Weg gewählt.
Ein schwarzer Schatten wirft sich
auf diesen Tag des Jüngsten Gerichts.
das Geheimnis der Nacht.
Dieses Feuer ist tief in mei nem Herzen
Hier zeige ich Ihnen einen Funken.
Dies schwarzes Tuch am Horizont
Dieser Samtschwarzer Himmel letz te Krähe,
bevor du begraben wirst
im brennenden Feuer de r Erinnerungen
Du erinnerst dich an die Geschichte jene r Nacht.
Velvet Black Sky
is the last crow
Velvet Black Sky is the last crow,
before you are buried.
Silver Moon Portrait
Shadow in the moon light
I have chosen this dark p ath.
A black shadow casts itself
on this doomsday.
the mystery of the night.
This fire is deep in my he art
Here I show you a spark.
This black cloth on the horizon
This velvet black sky last crow,
before you are buried
In the burning fire of m emories
You remember the story of that night.
Samtschwarzer Himmel
die letzte Krähe,
bevor du begraben
wurdest
Porträt von Silbermond
Schatten im Mondlicht
Ich habe diesen finsteren Weg gewählt.
Dies Ende der Welt schwarze,
gebrochene Schatten.
Geheimnis der Nacht.
Dieses Feuer ist tief in meinem Herzen
Hier zeige ich dir die Flamme.
Schwarzes Tuch des Horizont
Samtschwarzer Himmel die let zte Krähe,
bevor du begraben wurdest
Im lodernden Feuer der Erin nerung
Du erinnerst dich an die Geschichte
jener Nacht.
Velvet black sky
the last crow,
before you we re buried
you were buried
portrait of silver moon
Shadow in the moonlig ht
I have chosen this dark p ath.
This end of the world black, b roken shadows.
Mystery of the night.
This fire is deep in my heart
Here I show you the flame.
Black cloth of the horizon
Velvet black sky the last c row,
before you were buried
In the blazing fire of me mory
You remember the story of th at night.
Hier ist
dies Schattenlanden
Tränen spiegeln sich wieder
Du bist Schmerz, dringt in m ich ein.
Jede Träne, spiegelt Sehnsucht wid er
Hier ist dies Schattenlanden,
Dieser Bummen aus dunkeln Gedanken.
Dämmerung verdunkelt Erinnerungen.
Here is
this sha dow land
Tears reflect
You are pain , penetrates me.
Each tear, reflects longing
Here is this shadow land,
This hum of dark thoughts .
Twilight darkens memories.
Dies Licht ist erlischt
Im Dunkeln
Wenn du de in Ziel erreichst
Dann bleib dran,
Erlebe die vergan gene Erfahrungen
noch einmal.
In ein unglau bliches Tempo
vergeht deine Reise.
In der Dunkelheit der Nacht
Wer es wagt mitzuhalten
Ein schwarzer Schattenra um
Dies Licht ist erlischt
Die Dunkelheit gewin nt.
Wenn die Uhr korrekt ist
Stundenschlag.
Mitten in der Na cht
Zeit ist wichtigdiese
Richtig zuverwende n.
This light is extinguished
In the dark
When you reach your goal
Then hang on,
Relive the past experiences
Once more.
At an incred ible pace
Passes your journey.
In the darkness of night
Who dares to keep up
A black space of shad ows
This light is extinguished
The darkness wins.
When the clock is correct
Hour strikes.
In the middle of the night
Time is important
To use correctly.
Sei Teil der Dunkelheit
Wie der Schatten der Nacht
Verschmelzen.
Sei Teil der Dun kelheit.
Du hast ihr Geheimnis entdeckt
Sie spürt deine Unsicherheiten
so sehr von Gedanken verzehr t
Wenn Erinnerungen
in meinem Herzen b rechen
Be part
of the darkness
Like the shadow of the night
Merge.
Be part of the darkness.
You have discovered her secret
She senses your insecurities
So consumed by thoughts
When memories
break in my hear t
Hoffung
in der Finsternis
Abwesend auf die fernen Sterne starren,
Gestern scheint für immer
so weit weg Träume sind w eg.
Nach dem Aufwachen im reale n Raum.
in dieser Welt ,Hoffung in der Finsternis
untern Sternenhimmel.
Was steckt dahinter?
Die alte Mauer scheint sich fortgesetzt zu haben
Nur Krähen können diesen Ort verlassen.
Ich packe nachts im Mondlicht meine Koff er
Die Tour beginnt am zweiten Abend Mir fehl t etwas,
was suchst du in mir.
Viele Fragen gehen mir durch den Kopf
verflochten wie ein Labyrinth viele Wege ,
verschiedene Zeiten Erinnerungen
verschmelzen zu etwas Neuem.
Hope
in the darkness
Staring absently at the distant stars,
Yesterday seems forever
so far away Dreams are g one.
After waking up in real space.
in this world ,Hope in the darkness
under starry sky.
What's behind it all?
The old wall seems to have continued
Only crows can leave this place.
I pack my bags at night in the mo onlight
The tour begins on the second night
I'm missing something,
what are you looking for in me
Many questions run through my head
intertwined like a labyrinth many paths ,
different times memories
merge into something new.
Bis die Schatten
der Nacht in sich
zerbrechen
Dies dunkels Zelt aus Schatten
Lass uns tanzen durch die Nach t
Bis die Schatten der Nacht in sich zerbrechen
Bis ein neuer Tag anbricht
Ich wieder erwache
Doch in welcher We lt?
Ein dunkels Zelt aus Sc hatten umgeben mich.
Was erwartet mich in der Finsternis.
Unti l the shadows
of the night break
in on themselves
This dark tent of shadows
Let us dance through the n ight
Till the shadows of the night br eak
Until a new day dawns
I awake again
But in what wa y?
A dark tent of sha dows surrounds me.
What awaits me in the darkness.
Diese Schattenfrau
Wie ein zerrissenes Stück Papier Im Wind
Meine Gedanken sind wie dieses Blatt Tau send Winde
Diese Schattenfrau, lässt sie dich schlecht fühlen?
Macht dich diese Schattenfrau traurig?
Du denkst, sie das Gegenteil von Licht?
This shadow woman
Like a torn piece of paper In the wind
My thoughts are like this leaf Taus en d Winde
This shadow woman, does she make you feel bad?
Does this shadow woman make you sad?
You think she the opposite of light?
Licht verschwand
und Schatten am Horizont
Dunkelheit kam zu schnell
Licht verschwand und Sch a tten am Horizont.
Das Geheimnis der Horizontfarbe.
Schwarz wie ein Rabe.
Kommt die Dunkelheit z u früh?
Dieses Blatt des Lebens füllt sic h.
Light disappeared
and shadows on the horizon
Darkness came too fast
Light disappeared and s hadows on the horizon.
The mystery of the color of the horizon.
Black as a raven.
Darkness come to o soon?
This leaf of life fills.
Du bist der Schatten
Du bist der Schatten ,Um mich herum
Wie kannst du ohne Licht sein?
Ohne Licht wie rein ist dies Sch w arz?
Wie rein ist dieses Schwarz ohne Licht ?
Der Blick eines Raubtiers
Sie hatte schwarze Rosen im Haar.
You are the shadow
You are the shadow ,Around me
How can you be without light?
Without light how pure is this b lack?
How pure is this black without light?
The look of a predator
She had black roses in her hair.
Im Glanz
der Mitter nachtssterne
Zukunftsträume reifen im Glanz der Mitternachtssterne.
Wir streifen Nachts umher, wir streifen tagsüber umher.
Am Rande der Realität, Achte auf dein Herz.
dunkel und silber die Zeit im Modeslicht
In the splendor
of the midnight stars
Future dreams ripen in the glow of midnight stars.
We roam by night, we roam by day.
On the edge of reality, Watch your h eart.
Dark and silver the time in fashion light
Diese Spinnrad in der Nacht
Manche Nächte scheinen nie zu enden
Manche Nächte scheinen endlos
Dies Spinnrad, an dem sie den L e bensfaden spinnt
Sie webt den Schicksalsstoff des Lebens
Dies Rad dreht sich, die Welt dreht sich.
Die Krähe sah, wie Ihr Herz zerrissen
in Verzweiflung.
This spinning wheel at night
Some nights seem never ending
Some nights seem endless
This spinning wheel on whic h she spins the thread of life
She weaves the fated fabric of life
This wheel turns, the world turns.
The crow saw how her heart was torn apart
in despair.
Dimension der Dunkelheit
Wie Schatten im Mondlicht auf den Friedhofssteinen.
Die Krähe zwischen Diesseits und Jenseits.
Ein Moment der Nostalgie.
Wie Ihre Persönlichkeit im Nebel.
Erschaffe eine andere Dimension der Dunkelheit.
Dieser Planet ist dem Untergang geweiht
Dies ist eine Zeit der Katastrophe
Der Gedankenkreis beginnt sich z u drehen
Sieh die düstere Schatten vom Untergang.
Dimension of darkness
Like shadows in the moonlight
on the cemetery stones.
The crow between this w orld and the next.
A moment of nostalgia.
Like your personality in the mist.
Create another dimension of dar kness.
This planet is doomed
This is a time of catast rophe
The circle of thought begins to turn
See the gloomy shadows of doom.
Bin unter
samtschw arzer Himmel
Im lodernden Feuer der Erinnerung
Du erinnerst dich an die Geschichte jener Nacht.
Die Dunkelheit nimm das letzte Geheimnis
mit sich.
Wie soll dieser Traum enden ?
Das schwarze Kleid steht ihr perfekt.
Im Mondlicht habe ich diesen Weg gewählt.
Bin unter samtschwarzer Himmel
Am under
velvet black sky
In the blazing fire of memory
You remember the story of th at night.
The darkness takes the last secret wi th it.
How shall this dream end ?
The black dress suits her pe rfectly.
In the moonlight I have chosen this path.
Am under velvet black sky
Tanz der Nacht,
Angst vor der Dunkelheit
Tanz der Nacht, Angst vor der Dunkelheit
Abends dann sei du selbst
Bleib weg von mir,
Tanzen in dieser D unkelheit.
Ich kann die Nacht nicht durc hschlafen.
bis zu diesem Sonnenstrahl wieder aufw achen.
Ein neuer Morgen wird geboren.
Ein Sturm braut sich zusammen.
lauf zum Turm ,zum Zentrum des Sturms.
geht immer weiter, sich der Gefahr stellen
Schau. Dieses Silbenbild
hoher Vollmond,
in Silber wird die s er Rosengarten eingetaucht,
Leicht blumiger Duft in der Luft.
Dieses Silbenbild,
wie ein Geheimnis im Dunkeln.
gegen den schwarzen Horizont
Brich den Schatten im Mondlich t
Dan ce of the night,
Fear of the dark
Dance of the night, fear of the dark
In the evening then be yourself
Stay away from me
Dancing in this D un kelheit.
I can't sleep through the nig ht.
Until that sunbeam wakes up a gain.
A new morning is born.
A storm is brewing.
run to the tower ,to the center of the storm.
go on and on, face the danger
Look. This syllable picture
high full moon,
in silver this he rose garden is dipped,
Light floral fragrance in the air.
This syllable image,
like a secret in the d ark.
Against the black horizo n
Break the shadow in the m oonlight .
Diese dunkle Nacht
senke dich ab
Nachtsilhouette
dunkle Nacht senke dich ab
Unter dem Licht Traumsterne .
Dunkel ,verschmilzt mit dem Schnee
Der Wind ist zurück.
Wolfsgott,Licht im Nebel.
Umgebender Himmel.
Im Schauspiel der Nacht,
im Mondschein,Blutfleck
Wenn die Zukunft in Dun k elheit gehüllt ist.
voller Schwarz
Ein Raum volle r Spiegel
seltsame Fantasie
Die Welt wird imme r dunkle
Wie alles auseinander fällt
Es gibt kein Licht der Hoffn ung.
This dark night
lower yourself
night silhouette
dark night lower you
Under the light dream stars .
Dark ,merges with the snow
The wind is back.
Wolf god,light in n e bel.
Surrounding sky.
In the spectacle of night,
in the moonlight,blood st ain
When the future is shrouded in darkness.
full of black
A room full of mirrors
strange fantasy
The world is get ting darker
How everything falls apart
There is no light of hope.
Tausend Teile
der Dunkelheit
Tausend Teile der Dunkelheit
Zeitbruch,Tausend Stück.
Ich bin an deiner Seite,
Jetzt bin ich hier
im Dunkeln.
zerbrochen wie ein Spiegel,
Viele Kristalle, ein weiteres Jahr.
Schatten, Flamme, Dunkelheit
wie ein Schatten ,
Die Nacht ist so komisch.
Wie die Flamme eines Drachen.
wie Dunkelheit im Nebel
Thousand parts
of darkness
Thousand pieces of darkness
Time break,Thousand pieces.
I am by your side,
Now I'm here
in the dark.
Broken with a mirror,
Many crystals, Another year.
Shadow, flame, darkness
Like a shadow ,
The night is so s trange.
Like the flame of a dragon.
like darkness in the mist